เมื่อสิ่งที่โอบกอดไว้สูญสลายไป เพลง Tutto che il mondo serra โดย G. Bottesini
- Theda27
- Apr 13, 2019
- 1 min read
Updated: Jun 6, 2021
บทเพลง ตุ๊ตโต อิล มอนโด เซร์ร่า (Tutto il Mondo Serra - ทุกสิ่งที่โลกได้ประคองไว้) ประพันธ์โดยนักดับเบิ้ลเบสชาวอิตาลี โจวานนี บ็อตเตซินี (Giovanni Bottesini 1821-1889) โดยได้ดัดแปลงมาจากเพลง อีทูดด์ในบันไดเสียงซีชาร์ปไมเนอร์ ออปปุ๊สที่ยี่สิบห้า หมายเลขเจ็ด (Etude in C-sharp minor Op. 25 no. 7) ซึ่งประพันธ์โดยนักประพันธ์และนักเปียโนชาวโปแลนด์มากความสามารถผู้อยู่ร่วมยุคสมัยเดียวกันอย่าง เฟรเดริก โชแปง (Frédéric Chopin 1810-1849) ในปี 1834
ปีที่บ็อตเตซีนีนำมาดัดแปลงประพันธ์ไม่เป็นที่ทราบแน่ชัด แต่คาดการณ์กันไว้ว่าเป็นช่วงปี 1850 ซึ่งเป็นช่วงที่บ็อตเตซีนีได้ทำการแสดงดนตรีในเมืองปารีสร่วมกับนักร้องนักดนตรีที่มีชื่อเสียงอย่างมากมาย เนื้อเพลงนั้นผู้ร้องจะบอกถึงทุกสิ่งที่เขารักบนโลกนี้ได้หายจากเขาไปหมดแล้วอีกทั้งบทเพลงนี้ยังมักถูกออกเล่นแสดงร่วมกับบทเพลง เวียง มอง เคอร์ (Viens mon coeur) ซึ่งเป็นอีกบทเพลงที่บ็อตเตซีนีประพันธ์ขึ้นมาโดยมีรูปแบบของการประพันธ์ที่เหมือนกัน
Tutto che il mondo serra di più caro per me
ทุกสิ่งที่โลกใบนี้ได้โอบกอดประคองเอาไว้
Da me s’invola.
ทุกสิ่งที่ฉันรักมากนั้น ได้พลัดพรากจากฉันไปหมดแล้ว
Oggi per sempre ed ogni gaudio, ogni gaudio perdo,
วันนี้ฉันสูญสิ้นซึ่งความสุขทั้งปวง
Ogni speranza che l’amara terra dall’esiglio
ฉันสูญเสียความหวังทั้งหมด จากแผ่นดินร้างอันแสนขมขื่นนี้
Feconda esser non puote se non d’affano.
ที่สร้างไว้เพียงแต่ความทุกข์ทรมานใจเท่านั้น
เครดิต
Comments